Projet : Formation CAMPUS

Formation CAMPUS 

(Coopérations et Appropriations pour la mobilité universitaire scientifique)

Cours de spécialité : Français sur objectif universitaire

Compétences spécifiques académiques – Français pour les études scientifiques

Site du projet : https://sites.google.com/site/projetcampusfr/

Protégé : Quel dispositif de formation pour valoriser les compétences spécifiques en langue ?

Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

Protégé : Quel dispositif de formation pour valoriser les compétences spécifiques en langue ?

Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

EC10 : Projet de concours pour le MOOC CERTICE

ACREDITE EC10 : Technologies du web

Situation problème :

Dans le cadre de notre laboratoire de recherche, nous mettons en œuvre un MOOC qui ouvrira en Février 2015, CERTICE : Certification en TICE. A ce titre, nous devons faire un site de présentation avec la technologie WordPress® qui sera hébergé via l’AUF. A cette occasion, nous organisons un concours de création de site Internet avec WordPress. Un jury composé de membres de l’AUF et des universitaires analysera chaque production et le vainqueur aura son site publié pour le MOOC.

Adresse du site proposé : http://www.certice.franckbouquet.com/

M2 ACREDITE

site web personnel pour la formation ACREDITE

CERCLES 2014

13e conférence internationale de la Confédération Européenne des Centres de langues de l’enseignement supérieur (CercleS)

Axe thématique n°2 : « le plurilinguisme sur objectifs académiques et professionnels ».

Samedi 6 septembre 2014

Dispositif hybride, apprentissage coopératif et formation universitaire en langue :

Conception, apports et limites dans l’apprentissage du français en contexte universitaire multilingue.

Présentation diaporama

Déroulé thématique et bibliographie

Résumé :

Comment définir et traiter les compétences universitaires/académiques à travers un dispositif hybride de formation linguistique ?

Pour tenter une réponse, nous définirons ces compétences académiques et savoir faire langagiers dans une perspective plurilingue tels que révèle la démarche apportée par le Français sur objectif universitaire (FOU), dont nous donnerons bien sûr les grandes étapes dans une première partie. Dans un tel contexte (multilingue et multiculturel), nous envisagerons une approche interculturelle pour répondre aux besoins linguistiques (lexicaux, grammaticaux) et, pour fin de mise en pratique, nous regarderons de plus près l’exemple d’un cours en ligne ouvert et spécialisé ou comment du cours de langue en présentiel au cours d’intégration en ligne, nous pouvons concevoir une formation hybride.

Traduction allemande :

Wie vereinigt und behandelt man akademische Kompetenzen mit Hilfe von Blended learning im Unterricht des Französischen als Fremdsprache in einem mehrsprachigen und multikulturellen akademischen Kontext? Der Erfolg eines Studiums auf Französisch setzt nicht nur Sprachkompetenzen, sondern auch ein Savoir-Faire voraus, das den Ansprüchen des universitären Milieus entspricht.

 

Mots clés :

Autonomie, TICE, interactions et collaboration en ligne, analyse des besoins, compétence langagière, compétence universitaire, rédaction universitaire

Autonomy, TIC, interaction,
collaboration and cooperative online, Needs analysis, linguistic competence, academic purposes, academic writing

CERCLES 2014

Une brève pour vous signaler que j’ai l’honneur de présenter, lors de la 13e conférence internationale de la Confédération Européenne des Centres de langues de l’enseignement supérieur (CercleS), une recherche basée sur un dispositif hybride et collaboratif pour l’enseignement d’une compétence universitaire en français.

Le thème de cette 13e conférence des Centres de langues dans l’enseignement supérieur est de « Concevoir et explorer des profils et des pratiques plurilingues ». Mon exposé s’intégrera dans l’axe thématique n°2 : le plurilinguisme sur objectifs académiques et professionnels.

 

La 13e conférence internationale de la Confédération européenne des centres de langues de l’enseignement supérieur (CercleS) se tiendra du 4 au 6 septembre 2014 à Fribourg en Suisse.

Pour s’inscrire : http://www.cercles2014.org/registration/registration_cercles.php

Pour plus d’info : http://cercles2014.org/

L’UTILISATION ET L’APPORT DES NOUVELLES TECHNOLOGIES EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE A L’UNIVERSITE

Mémoire de Maitrise FLE 2012-2013

L’UTILISATION ET L’APPORT DES NOUVELLES TECHNOLOGIES EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE A L’UNIVERSITE

Abstract
Cette recherche a pour thème les enjeux des TICE (Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement), dans une classe de français langue étrangère sur objectif universitaire.

Les constatations de départ sur lesquelles se fondent ce travail sont les suivantes : l’évolution très rapide des nouvelles technologies et les changements d’utilisations et d’usages des nouvelles générations d’apprenants. Nous verrons en quoi un medium permet de mettre en œuvre la perspective actionnelle, dans quels usages pédagogiques et pour quels impacts sur l’enseignement et l’apprentissage d’une langue ?

L’évolution très profonde de la technologie, que l’on peut même tout à fait rapprocher d’une « révolution cognitive », conditionne en quelque sorte ces « nouveaux apprenants » qui baignent dans le numérique depuis leur petite enfance. L’hypothèse de cette recherche pourrait être la suivante : la « révolution numérique» peut-elle faciliter l’apprentissage d’une langue étrangère ? Cependant, si le rôle de la perspective actionnelle définie par le CECR est primordial, la communication par média interposés ne va pas de soi ni pour les apprenants, ni pour les enseignants. Afin d’éclairer cette problématique générale, la recherche se propose d’interroger les taches qui invitent à l’action communicative, facilitent les échanges de savoirs/connaissances et créent de l’interactivité entre les apprenants d’une part, entre les étudiants et l’enseignant d’autre part, mais aussi avec le medium (ordinateur, tablette …).

Dans le cadre des cours de langue à l’université pour les étudiants allophones en échange universitaire, nous allons détailler quels sont les usages et les pratiques pédagogiques pour une meilleure intégration des TICE dans nos classes. Ce travail, en finalité, tente à travers la description de pratiques pédagogiques, de mieux comprendre comment les nouvelles technologies de l’information et de la communication, permettent non seulement la transmission de la compétence de communication, mais aussi la compétence à communiquer langagièrement, pour agir comme un véritable auxiliaire pédagogique, dans une démarche interculturelle.

Mots clefs

TICE, FLE, FOU, FLES, analyse des interactions en ligne, tâche, apprentissage mobile, projet pédagogique, pédagogie de projet, interculturel, pédagogie différenciée, perspective actionnelle.

CLOM : ERASMUS en Français

Dans le cadre du  Master 2 FLE/FLS en milieu scolaire et entrepreneurial; nous avons conçu et réalisé un blog pédagogique sous la forme d’un CLOM (Cours en ligne ouvert massivement) équivalent français de MOOC.

Voici l’adresse : http://sites.google.com/site/erasmusenfrancais/ 

Ingénierie de la formation en langue et de l’autoformation :
« Autoformation en technologies éducatives » et « autonomie et logique de projet »